Thread Rating:
  • 0 Vote(s) - 0 Average
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
Traduction de Calaos
#1
Un des travaux entrepris sur la version 2 a été de passer la langue par défaut de Calaos en Anglais.
Cela veux dire que par défaut toute nouvelle phrase, ou mot ajouté dans le code source doit l'être en Anglais.
Mais paresseux que nous sommes nous n'avons pas pris le temps de garder le Français.
Mais cela ne veux pas dire que c'est impossible, au contraire tout ce travail a été fait pour que justement on puisse traduire dans n'importe quelle langue.

Cela peut paraitre bizarre, mais j’espère qu'un jour nous pourrons avoir des utilisateurs du monde entier. Et juste pour information, la traduction la plus avancée aujourd'hui est en .... Hindi !

Donc si vous souhaitez nous aider dans cette démarche, voila ce que je vous propose.
Téléchargez L'installeur QT ici : http://www.qt.io/download-open-source/#section-2
Y'en a pour tous les OS donc pas d'excuse !

Une fois que vous avez lancer L'installeur QT, choisissez que les "Tools" a moins que vous soyez également intéressés par le développement de calaos mobile et calaos installer, le reste ne vous servira pas. Acceptez les différentes licences, puis lancez l'installation. L'ensemble sera téléchargé sur internet, ~70MB. C'est gros mais j'ai pas trouvé une installation standalone de QTLinguist :/
Une fois que l'installation est terminée, il va vous proposer d'installer QTCreator, ce n'est pas nécessaire de le lancer. Vous devriez trouver le programme linguist, pour Macos , il a une app dans QT/QT5.3/clang_64/bin/Linguist.app
Vous devriez trouver la meme chose pour Windows. Quand a Linux vous devriez pouvoir installer Linguist directement sans toute la tripaille de QT, en installant qt5-tools.

Sinon il y l'application poedit a cette adresse : https://poedit.net/
C'est une application opensource (licence MIT) qui existe pour windows, linux et macos.
Avec poedit on ne peut éditer que les .po de calaos_base alors qu'avec QTLinguist on peut éditer les .po et les .ts de calaos_installer.

Téléchargez ensuite la langue de Calaos a laquelle vous souhaitez participer :
https://github.com/calaos/calaos_base/tree/master/po (cliquez sur le fichier puis sur le bouton RAW pour télécharger le fichier po)

Vous pouvez ensuite modifier le fichier avec poedit, et une fois que vous être content du résultat, postez le fichier résultat sur le forum. Nous ajouterons progressivement les traductions.
Parlez sur le forum pour ne pas faire le travail plusieurs fois, mais une fois ca serait vraiment génial.
Si vous maitrisez d'autres langues que le francais (Basque, Breton, Alsacien, ou toute autre langue) c'est également possible, dans ce cas il faut partir du fichier calaos.pot et faire une nouvelle traduction.

Si vous avez des questions le forum est la pour ca !

Si vous maitrisez git et gitgub, les pull requests sont également acceptés Wink
L'objectif est que la version finale de calaos soit complétement traduite en Français.

A+
Nicolas
Reply
#2
Salut,

Il y a éventuellement moyen d'aider les gens à aider à traduire en installant un truc comme Pootle... C'est par Pootle que je passe pour participer à la traduction de Zabbix...
Sébastien Maccagnoni-Munch - Maison en autorénovation, on ne garde que les murs
Automate Wago 750-849 (mais pas de KNX), centrale Beaglebone Black, Calaos 2.0, détecteurs de mouvement HC-SR501, éclairage LED, gradation DALI
Sonorisation Squeezebox avec Raspberry Pi (piCorePlayer), Kia Soul EV en charge toutes les nuits...
Reply
#3
oui j'ai essayé de l'installer hier, mais je suis tombé sur moults problémes liés a python et aux dépendances :/ Il faudrait réessayé et mettre ca en place sur le serveur calaos.fr
Reply
#4
Voila, on a mis ca en place :
http://translate.calaos.fr/

Si c'est des personnes sont intéréssées pour aider à la traduction, n'hésitez pas a demander pour la création de compte !
Reply
#5
moi moi moi !
Sébastien Maccagnoni-Munch - Maison en autorénovation, on ne garde que les murs
Automate Wago 750-849 (mais pas de KNX), centrale Beaglebone Black, Calaos 2.0, détecteurs de mouvement HC-SR501, éclairage LED, gradation DALI
Sonorisation Squeezebox avec Raspberry Pi (piCorePlayer), Kia Soul EV en charge toutes les nuits...
Reply
#6
Je veux bien essayer d'y contribuer avec mes quelques connaissances en Anglais en Espagnol et en francé Big Grin

Par contre faut m'expliquer comment ca fonctionne...
CALAOS V3 | WAGO 750-849 | NUC NUC5PPYH | Ecran tactile ELO 1537L avec Ampli VGA et adaptateur USB/RS232 Grillé Angry  |
Sondes PT1000 | DMX RGBW pour Rubans Leds 24v | Caméras POE Weisky
Reply
#7
idem, je peux participer
calaos-server/home on meleg | elo touch 1537L
wago controller 750-849 | knx module 753-646
Calaos-os V2.0
Reply
#8
(10-07-2014, 11:28 PM)captainigloo Wrote: ...
Cela peut paraitre bizarre, mais j’espère qu'un jour nous pourrons avoir des utilisateurs du monde entier.
...

Ca me parait etre un objectif atteignable et je souhaite que ca arrive. Passer par l'anglais comme langue par defaut me semble etre un premier pas incontournable.
Reply
#9
Bonjour,

Peut ton avoir accès au fichier de traduction en français de Calaos Home a partir d'un explorateur type SSH pour apporter des modifications.

Cordialement

@captainigloo

Je souhaiterai participer a la traduction de Calaos et j'ai des remarques a faire sur la traduction en français et je pourrai démarrer la traduction en portugais.

Cordialement
Steeve MARTINS
Calaos User

Calaos v3 sur Intel BOXNUC5CPYH | Wago 750-842 (2.0)| Eco-Devices
Reply
#10
Bonjour,

Sur les images ci dessous sont entourés en rouge les problèmes de traduction en français. En vert les problèmes d'affichage.


Attached Files Thumbnail(s)
                       
Steeve MARTINS
Calaos User

Calaos v3 sur Intel BOXNUC5CPYH | Wago 750-842 (2.0)| Eco-Devices
Reply


Forum Jump:


Users browsing this thread: 1 Guest(s)